Dokumentacja z 2 dnia Festiwalu, podczas którego mogliśmy zobaczyć 9 przejmujących performansów w wykonaniu: Anna Steller, Joanna Pawlik, Marta Ziółek, Janusz Bałdyga, Aleksandra Kubiak, Aurora Lubos, Tomasz Opania oraz Krzysztof Leon Dziemaszkiewicz.
Kuratorka: Agnieszka Chodysz-Foryś
Przekład z języka polskiego na czeski działania Tomasz Opania „Soczewica, koło, miele, młyn”: Zofia Bałdyga.
Przekład z języka polskiego na czeski tekstu performance Aleksandra Kubiak: Zofia Bałdyga.
Przekład z języka polskiego na angielski tekstu performance Aleksandra Kubiak: „Po co ci jeszcze to serce? Żeby kochać”: Karol Waniek
Całość programu inspirowana była pracami Jenny Holzer, słynnym tekstem „I Want a President” (1992) oraz instalacją (2016) autorstwa Zoe Leonard, twórczością Barbary Hammer, Andre Fraser, czy pracą Doris Salcedo „Shibboleth”.
Program łączący doświadczenia osób z różnych pól działań polskiej i czeskiej sceny artystycznej dotykał problem języka performansu jako narzędzia zarówno reprezentacji, jak i oporu. Sam język – rozumiany szeroko, jako gest, ciało, głos czy narracja – może służyć przecież do komunikacji, ale też do wykluczania. Wzmacniając normy i struktury władzy, jednocześnie posiada potencjał ich dekonstrukcji. Podczas panelu rozmawialiśmy o tym, w jaki sposób praktyki performatywne ujawniają niewidzialne mechanizmy opresji oraz jak mogą otwierać przestrzeń dla głosów dotąd marginalizowanych. Działania performatywne zaś skupione na języku podejmowały szereg dojmujących, wielokrotnie osobistych historii i problemów dnia dzisiejszego.
fot.: Stan Barański





































































